BUL

NEDİM GAZELLERİ VE GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ

 Haddeden geçmiş nezaket yal ü bal olmuş sana

Mey süzülmüş şişeden ruhsar-ı al olmuş sana


Bu-yi gül taktir olunmuş nazın işlenmiş ucu

Biri olmuş hoy birisi dest-mal olmuş sana


Ol büt-i tersa sana ''mey nuş eder misin'' demiş

El aman ey dil ne müşkil-ter sual olmuş sana


Sen ne camın mestisin aya kimin hayranısın

Kendin aldırdın gönül n'oldun ne hal olmuş sana


Yok bu şehr içre senin vasf etdiğin dilber Nedim

Bir peri-suret görünmüş bir hayal olmuş sana


GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ

İncelik haddeden geçmiş, sana boy bos olmuş; sırça kaptan şarap süzülmüş, sana kırmızı yanak olmuş..

Gülün kokusu süzülmüş, nazın ucu işlenmiş; sana biri ter, biri mendil olmuş.

Ey gönül! O Hıristiyan putu (yani: Hıristiyan güzeli) sana ''şarap içer misin?'' demiş. Aman ne zor soru olmuş sana.
Sen hangi kadehin sarhoşusun, acaba kimin hayranısın? Gönlünü kendin aldırdın, ne oldun, ne hal olmuş sana?
Nedim! Bu şehir içinde senin anlattığın güzel yok; bir peri yüzlü görünmüş sana bir hayal olmuş.

Hiç yorum yok