NEDİM GAZELLERİ VE GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ
Haddeden geçmiş nezaket yal ü bal olmuş sana
Mey süzülmüş şişeden ruhsar-ı al olmuş sana
Bu-yi gül taktir olunmuş nazın işlenmiş ucu
Biri olmuş hoy birisi dest-mal olmuş sana
Ol büt-i tersa sana ''mey nuş eder misin'' demiş
El aman ey dil ne müşkil-ter sual olmuş sana
Sen ne camın mestisin aya kimin hayranısın
Kendin aldırdın gönül n'oldun ne hal olmuş sana
Yok bu şehr içre senin vasf etdiğin dilber Nedim
Bir peri-suret görünmüş bir hayal olmuş sana
GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ
İncelik haddeden geçmiş, sana boy bos olmuş; sırça kaptan şarap süzülmüş, sana kırmızı yanak olmuş..
Gülün kokusu süzülmüş, nazın ucu işlenmiş; sana biri ter, biri mendil olmuş.
Ey gönül! O Hıristiyan putu (yani: Hıristiyan güzeli) sana ''şarap içer misin?'' demiş. Aman ne zor soru olmuş sana.
Sen hangi kadehin sarhoşusun, acaba kimin hayranısın? Gönlünü kendin aldırdın, ne oldun, ne hal olmuş sana?
Nedim! Bu şehir içinde senin anlattığın güzel yok; bir peri yüzlü görünmüş sana bir hayal olmuş.
Hiç yorum yok