BUL

NEDİM GAZELLERİ VE GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ

 Tahammül mülkünü yıktın Hülagü Han mısın kafir

Aman dünyayı yaktın ateş-i suzan mısın kafir


Kız oğlan nazı nazın şeh-levend avazı avazın

Belasın bende bilmem kız mısın oğlan mısın kafir


Ne ma'ni gösterir duşundaki ol ateşin atlas

Ki ya'ni şu'le-i can-suz-ı hüsn ü an mısın kafir


Nedir bu gizli gizli ahlar çak-i giribanlar

Aceb bir şuha sen de aşık-ı nalan mısın kafir


Sana kimisi ''canım'' kimi cananım deyu söyler

Nesin sen doğru söyle can mısın canan mısın kafir


Şarab-ı ateşinin keyf-i ruyun şu'lelendirmiş

Bu haletle çerağ-ı meclis-i mestan mısın kafir


Neden bakarsın sık sık böyle mir'at-ı mücellaya

Meğer sen dahi kendi hüsnüne hayran mısın kafir


Nedim-i zarı bir kafir esir etmiş işitmişdim

Sen ol cellad-ı din ol düşmen-i iman mısın kafir.


GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİ

Tahammül ülkesini yıktın, Hülagü Han mısın kafir? Aman! dünyayı yaktın yakıcı ateş misin kafir?

Nazın kızoğlan nazı, bağrışın şehlevend (delikanlı) bağırışı; belasın, ben de bilmem kız mısın, oğlan mısın kafir?

Omzundaki o kırmızı atlas ne anlama gelir? Yani güzelliğin can yakan alevi misin kafir?

Bu gizli gizli ahlar, yaka yırtmalar nedir? Acaba sen de bir şuhun inleyen aşıkı mısın kafir?
Sana kimisi canım kimisi cananım der, nesin sen doğru söyle? Can mısın, canan mısın kafir?

Kızıl şarabın keyfi yüzünü alevlendirmiş, şu halle sarhoşlar meclisinin mumu musun kafir?

Parlak aynaya neden böyle sık sık bakıyorsun? Meğer sen de kendi güzelliğine hayran mısın kafir?



İnleyen Nedim'i bir kafirin tutsak ettiğini işitmiştim; o din celladı, o iman düşmanı sen misin kafir?

Hiç yorum yok